2008년 4월 4일

Google's would reduce their employees


미국 경기침체의 여파로 주요 정보기술(IT)업체들이 대규모 인력 구조조정에 나서고 있다.인터넷 검색업체인 구글이 사상 최대 규모의 인원을 감축하기로 했으며 델과 모토로라 등도 감원에 나섰다.씨티 등 월가에서 시작된 해고의 칼바람이 번지는 모습이다.구글은 지난달 인수한 인터넷 광고업체 더블클릭의 미국 본사 직원 1200명 중 25%인 300여명을 정리해고할 계획이라고 3일 밝혔다.구글의 브랜든 매코믹 대변인은 "더블클릭 직원들을 구글의 조직에 맞추는 작업의 일환"이라며 "대부분의 기업 인수ㆍ합병(M&A)에서 인원 감축은 필요하다"고 밝혔다.
더블클릭의 온라인 마케팅 사업부인 퍼포믹스를 두 개로 분리,이 가운데 인터넷 검색광고 부문은 다른 회사에 매각하기로 했다.구글의 대규모 감원 조치는 1998년 회사 설립 후 처음이다.계열사 인원 4분의 1을 줄이는 것으로,분석가들이 전망했던 감원 규모 15%를 웃돈다. 구글은 더블클릭의 미국 본사 감원을 마치는 대로 해외 인원도 정리할 예정인 것으로 알려졌다.최근 구글은 성장세 부진과 핵심 임직원의 유출로 어려움을 겪어왔다.구글 주가는 올 들어서만 33% 하락했다.세계 2위 PC업체인 델은 2011년까지 8800명 이상을 줄이는 대규모 구조조정을 시행하고 있다.마이클 델 최고경영자(CEO)는 이를 위해 텍사스 오스틴 공장을 폐쇄해 900여명을 우선 감축,연간 30억달러의 비용을 절감할 예정이다.델도 최근 수익성 악화로 고전해왔다.모토로라는 2600명을 추가로 정리할 계획이다.해고 비용으로 1억400만달러가 필요하지만 향후 5억달러를 절감할 수 있을 것으로 기대하고 있다.이로써 지난해 이후 모토로라의 감원 규모는 1만명에 달할 전망이다.모토로라는 휴대폰 사업을 분사키로 했으며 싱가포르 공장과 플로리다 와이맥스 연구소도 폐쇄하기로 했다.김유미 기자 warmfront@hankyung.com

Now a days, America business is having troubles. Because of it, American IT firms are doing mass dismissal. For example, Google supposed to firing 300people and Dell, Motorola do many people too. Stock value of Google has declined 33percent and Dell having trouble with profitability. By reducing employees, they think that they save a lot of money. In this article, we can see there are many troubles. But I don’t think reducing employees is best alternative to survive. Last week in marketing lecture, I learned processes of developing a marketing plan (Define the problem- situation analysis- identifying and evaluating opportunities- implement marketing mix and resources- evaluate performance). Firing people would make economic and social problems. So I think these firms reconsider this problem.

20600197 Kim tae hee

댓글 없음: